高偉雄裁判官 Mr. KO Wai-hung, Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
Transfer Paper
高偉雄裁判官 Mr. KO Wai-hung, Magistrate
(1)刑事損壞; (2)未獲授權而取用運輸工具; (3)駕駛時無駕駛執照; (4)沒有第三者保險而使用汽車
(1)Criminal damage; (2)Taking conveyance without authority; (3)Driving without a driving licence; (4)Using a motor vehicle without third party insurance
Mention
下午 02:15 pm 新傳票 Fresh Departmental Summons 香港中央交通違例檢控組 Central Traffic Prosecutions Division
高偉雄裁判官 Mr. KO Wai-hung, Magistrate
違反逗留條件
Breach of condition of Stay
Mention
高偉雄裁判官 Mr. KO Wai-hung, Magistrate
(1)違反交通標誌的指示; (2)在呼氣中的酒精濃度超過訂明限度下駕駛汽車
(1)Failing to comply with traffic sign; (2)Driving a motor vehicle with alcohol concentration in breath exceeding the prescribed limit
Mention
高偉雄裁判官 Mr. KO Wai-hung, Magistrate
企圖欺詐罪
Attempted Fraud
Sentence
高偉雄裁判官 Mr. KO Wai-hung, Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
Plea
高偉雄裁判官 Mr. KO Wai-hung, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Mention
高偉雄裁判官 Mr. KO Wai-hung, Magistrate
(1)普通襲擊; (2)刑事損壞
(1)Common assault; (2)Criminal damage
Sentence
高偉雄裁判官 Mr. KO Wai-hung, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Mention
高偉雄裁判官 Mr. KO Wai-hung, Magistrate
襲擊警務人員
Assaulting a police officer
Plea
高偉雄裁判官 Mr. KO Wai-hung, Magistrate
(1)管有危險藥物; (2)管有適合於及擬用作吸服危險藥物的器具
(1)Possession of a dangerous drug; (2)Possession of apparatus fit and intended for the inhalation of dangerous drug
Plea
高偉雄裁判官 Mr. KO Wai-hung, Magistrate
(1)違反逗留條件 - 過期居留; (2)管有虛假文書
(1)Breach of condition of stay - overstay; (2)Possessing a false instrument
Mention
高偉雄裁判官 Mr. KO Wai-hung, Magistrate
(1)不小心駕駛; (2)在呼氣中的酒精濃度超過訂明限度下駕駛汽車
(1)Careless Driving; (2)Driving a motor vehicle with alcohol concentration in breath exceeding the prescribed limit
Sentence
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
未有提交利得稅報稅表
Failing to furnish Profits Tax Return
Mention
證明傳票送達 Proof of Service 香港稅務局 Inland Revenue Department
新傳票 Fresh Departmental Summons 香港稅務局 Inland Revenue Department
再度送達傳票 Re-Service of Summons 香港稅務局 Inland Revenue Department
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
未有提交報稅表-個別人士
Failing to furnish Tax Return - Individuals
Mention
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
未有提交利得稅報稅表
Failing to furnish Profits Tax Return
Mention
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
未有繳交商業登記費
Failing to pay Business Registration Fee
Mention
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
未有繳交商業登記費
Failing to pay Business Registration Fee
Mention
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
未有提交利得稅報稅表
Failing to furnish Profits Tax Return
Mention
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
未有繳交商業登記費
Failing to pay Business Registration Fee
Mention
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
未有提交利得稅報稅表
Failing to furnish Profits Tax Return
Mention
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
未有繳交商業登記費
Failing to pay Business Registration Fee
Mention
新傳票 Fresh Departmental Summons 香港勞工處 Labour Department
莊靜敏暫委裁判官 Ms. CHONG Ching-man, Michelle, Deputy Magistrate
沒有許可證而將受管制廢物輸入香港
Imported controlled waste into Hong Kong without a permit
Mention
新傳票 Fresh Departmental Summons 環境保護署 Environmental Protection Department
周德興暫委裁判官 Mr. Brian CHAU, Deputy Magistrate
襲擊警務人員
Assaulting a police officer
Trial Hearing [1/1]
林子康裁判官 Mr. LAM Tsz-hong, Kestrel, Magistrate
欺詐罪
Fraud
Trial Hearing [1/1]
林子康裁判官 Mr. LAM Tsz-hong, Kestrel, Magistrate
(1)沒有遵從交通標誌; (2)在取消駕駛資格期間駕駛; (3)沒有第三者保險而使用汽車
(1)Failing to comply with traffic signs; (2)Driving while disqualified; (3)Using a motor vehicle without third party insurance
Sentence
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
販運危險藥物
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in dangerous drugs
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
(1)危險藥物的販運; (2)管有危險藥物
(1)Trafficking in a dangerous drug; (2)Possession of a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
(1)企圖盜竊; (2)盜竊
(1)Attempted theft; (2)Theft
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
(1)危險駕駛; (2)危險藥物的販運
(1)Dangerous driving; (2)Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
(1)經營在其內出售危險藥物的煙窟; (2)危險藥物的販運
(1)Keeping divan wherein dangerous drug is sold; (2)Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
有意圖而傷人
Wounding with intent
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
(1)搶劫; (2)企圖入屋犯法罪
(1)Robbery; (2)Attempted burglary
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
(1)串謀販運危險藥物; (2)販運危險藥物; (3)危險藥物的販運; (4)串謀製造危險藥物
(1)Conspiracy to traffic in a dangerous drug; (2)Trafficking in a dangerous drug; (3)Trafficking in a dangerous drug; (4)Conspiracy to manufacturing of a dangerous drug; (5); (5)As per amended charge sheet
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
(1)危險藥物的販運; (2)非法銷售第I部毒藥
(1)Trafficking in a dangerous drug; (2)Unlawful sale of Part I Poison
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
(1)作出準備製造或目的是製造危險藥物的行為; (2)危險藥物的販運
(1)Doing an act preparatory to or for the purpose of manufacture a dangerous drug; (2)Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a Dangerous Drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
(1)危險藥物的販運; (2)作出作為目的是販運相信為危險藥物的物質
(1)Trafficking in a dangerous drug; (2)Doing an act for the purpose of trafficking in a substance believed to be a dangerous drugs
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
張志偉主任裁判官 Mr. David CHEUNG Chi-wai, Principal Magistrate
任何僱主,或任何代表僱主的人阻止或阻嚇,或作出任何作為以刻意阻止或阻嚇僱員行使第21B條(1)款所授予的任何權利
Employer, or any person acting on behalf of an employer prevents or deters, or does any act calculated to prevent or deter, an employee from exercising any of the rights conferred on him by section 21B(1)
Trial Hearing [9/4]
張志偉主任裁判官 Mr. David CHEUNG Chi-wai, Principal Magistrate
任何僱主,或任何代表僱主的人因僱員行使任何該等權利而終止其僱傭合約、懲罰或以其他方式歧視該僱員
Employer, or any person acting on behalf of an employer, terminates the contract of employment of, penalizes, or otherwise discriminates against, an employee by reason of his exercising any such right
Trial Hearing [9/4]
鍾穎詩暫委裁判官 Miss CHUNG Wing-sze, Deputy Magistrate
沒有設置及保持安全的工業裝置及工作系統
Failing to provide and maintain safe plant and system of work
Trial Hearing [1/2]
鍾穎詩暫委裁判官 Miss CHUNG Wing-sze, Deputy Magistrate
沒有提供所需的資料、指導、訓練及監督以確保在工業經營中僱用的人工作安全
Failing to provide necessary information, instruction, training and supervision for safety at work of person(s) employed at industrial undertaking
Sentence
莊靜敏暫委裁判官 Ms. CHONG Ching-man, Michelle, Deputy Magistrate
在公眾地方棄置扔棄物
Littering in public place
Mention
莊靜敏暫委裁判官 Ms. CHONG Ching-man, Michelle, Deputy Magistrate
無牌食肆(食肆)
Unlicensed restaurant (General restaurant)
Mention
再度送達傳票 Re-Service of Summons 食物環境衞生署 Food and Environmental Hygiene Department
新傳票 Fresh Departmental Summons 食物環境衞生署 Food and Environmental Hygiene Department
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
不小心駕駛
Careless driving
Mention
新傳票 Fresh Departmental Summons 香港警察 Hong Kong Police Force
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
(1)危險藥物的販運; (2)管有違禁武器
(1)Trafficking in a dangerous drug; (2)Possession of prohibited weapons
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
(1)搶劫; (2)以欺騙手段取得財產; (3)普通襲擊; (4)有意圖而傷人; (5)企圖以欺騙手段取得財產
(1)Robbery; (2)Obtaining property by deception; (3)Common assault; (4)Wounding with intent; (5)Attempting to Obtain property by deception
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
(1)串謀販運危險藥物; (2)危險藥物的販運
(1)Conspiracy to traffic in a dangerous drug; (2)Trafficking in a dangerous drug
Return Day
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
Return Day
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
不小心駕駛
Careless driving
Mention
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
不小心駕駛
Careless driving
Mention
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
登記車主沒有展示有效車輛牌照
Registered owner failing to display valid vehicle licence
Mention
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
沒有展示國際通行許可證
Failing to display international circulation permit
Mention
朱仲強暫委裁判官 Mr. CHU Chung-keung, Deputy Magistrate
不小心駕駛
Careless driving
Mention
再度送達傳票 Re-Service of Summons 香港中央交通違例檢控組 Central Traffic Prosecutions Division
新傳票 Fresh Departmental Summons 香港中央交通違例檢控組 Central Traffic Prosecutions Division
莊靜敏暫委裁判官 Ms. CHONG Ching-man, Michelle, Deputy Magistrate
沒有呈交收入及取得的財產說明書
Failing to submit Statement of Earnings and Acquisition
Mention
莊靜敏暫委裁判官 Ms. CHONG Ching-man, Michelle, Deputy Magistrate
沒有呈交收入及取得的財產說明書
Failing to submit Statement of Earnings and Acquisition
Mention
莊靜敏暫委裁判官 Ms. CHONG Ching-man, Michelle, Deputy Magistrate
破產人不備存妥善的帳目
Bankrupt failing to keep proper accounts
Mention
莊靜敏暫委裁判官 Ms. CHONG Ching-man, Michelle, Deputy Magistrate
破產人不備存妥善的帳目
Bankrupt failing to keep proper accounts
Mention
莊靜敏暫委裁判官 Ms. CHONG Ching-man, Michelle, Deputy Magistrate
沒有呈交收入及取得的財產說明書
Failing to submit Statement of Earnings and Acquisition
Plea
莊靜敏暫委裁判官 Ms. CHONG Ching-man, Michelle, Deputy Magistrate
破產人不備存妥善的帳目
Bankrupt failing to keep proper accounts
Plea
再度送達傳票 Re-Service of Summons 破產管理署 Official Receiver's Office
新傳票 Fresh Departmental Summons 破產管理署 Official Receiver's Office
證明傳票送達 Proof of Service 破產管理署 Official Receiver's Office
屈麗雯裁判官 Miss WAT Lai-man, Minnie, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a Dangerous Drug
Remote Hearing