黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
提堂 Mention
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
在香港非法入境後未得入境事務處處長授權而留在香港
Remaining in Hong Kong without the authority of the Director of Immigration after having landed unlawfully in Hong Kong
提堂 Mention
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
在香港非法入境後未得入境事務處處長授權而留在香港
Remaining in Hong Kong without the authority of the Director of Immigration after having landed unlawfully in Hong Kong
提堂 Mention
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
在香港非法入境後未得入境事務處處長授權而留在香港
Remaining in Hong Kong without the authority of the Director of Immigration after having landed unlawfully in Hong Kong
提堂 Mention
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
(1); (1)Establishing business while remaining in Hong Kong in breach of the limit of stay.; (2); (2)Breach of condition of stay; (3); (3)Practising dentistry without registration
判刑 Sentence
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
違反逗留條件
Breach of condition of stay
提堂 Mention
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
僱用不可合法受僱的人為僱員
Employing a person not lawfully employable
答辯 Plea
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
(1)營辦賭場; (2)阻礙公職人員
(1)Operating gambling establishment; (2)Obstructing a public officer
答辯 Plea
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
(1); (1)Making a false representation to an Immigration Officer lawfully acting under or in the execution of Part III of the Immigration Ordinance; (2); (2)Breach of condition of stay; (3); (3)Taking employment while remaining in Hong Kong in breach of the limit of stay.
提堂 Mention
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
在公眾地方打鬥
Fighting in a public place
答辯 Plea
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
違反逗留條件
Breach of condition of stay
提堂 Mention
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
違反逗留條件
Breach of condition of stay
答辯 Plea
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
刑事損壞
Criminal damage
答辯 Plea
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
違反逗留條件
Breach of condition of stay
提堂 Mention
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
(1) 違反遞解離境令; (2)在香港非法入境後未得入境事務處處長授權而留在香港
(1)Breach of deportation order; (2)Remaining in Hong Kong without the authority of the Director of Immigration after having landed unlawfully in Hong Kong
提堂 Mention
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
在香港非法入境後未得入境事務處處長授權而留在香港
Remaining in Hong Kong without the authority of the Director of Immigration after having landed unlawfully in Hong Kong
提堂 Mention
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
Breach of condition of stay
提堂 Mention
黃國輝裁判官 Mr. WONG Kwok-fai, Raymond, Magistrate
違反逗留條件
Breach of condition of stay
提堂 Mention
馬嘉忻暫委裁判官 Ms. MA Kar-yan, Belinda, Deputy Magistrate
違反逗留條件
Breach of condition of stay
裁決 Verdict
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
新傳票 Fresh Departmental Summons 香港勞工處 Labour Department
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
停泊方式可能導致道路受不必要之阻塞,或危及其他使用該道路之人士
PARKED LIKELY TO CAUSE UNNECESSARY OBSTRUCTION OF A ROAD OR DANGER TO OTHER PERSONS USING THE ROAD
提堂 Mention
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
在行人路、行人道、中央分道帶、路旁、路肩或交通島上停泊
PARKED ON A PAVEMENT, PEDESTRIAN WAY, CENTRAL RESERVATION, VERGE, HARD SHOULDER OR TRAFFIC ISLAND
申請 Application
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
在非泊車處停泊
PARKED OTHER THAN IN AN AUTHORIZED PARKING PLACE
申請 Application
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
在非泊車處停泊
PARKED OTHER THAN IN AN AUTHORIZED PARKING PLACE
申請 Application
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
在非泊車處停泊
PARKED OTHER THAN IN AN AUTHORIZED PARKING PLACE
申請 Application
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
在非泊車處停泊
PARKED OTHER THAN IN AN AUTHORIZED PARKING PLACE
申請 Application
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
在非泊車處停泊
PARKED OTHER THAN IN AN AUTHORIZED PARKING PLACE
申請 Application
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
在非泊車處停泊
PARKED OTHER THAN IN AN AUTHORIZED PARKING PLACE
申請 Application
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
車速比時速限度高出15公里/時以上但不超出30公里/時
DRIVING IN EXCESS OF SPEED LIMIT BY MORE THAN 15 KM/H BUT NOT MORE THAN 30 KM/H
申請 Application
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
駕駛未領有牌照車輛
DRIVING UNLICENSED VEHICLE
申請 Application
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
沒有遵從交通燈的指示
FAILING TO COMPLY WITH TRAFFIC SIGNALS
申請 Application
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
停泊方式可能導致道路受不必要之阻塞,或危及其他使用該道路之人士
PARKED LIKELY TO CAUSE UNNECESSARY OBSTRUCTION OF A ROAD OR DANGER TO OTHER PERSONS USING THE ROAD
提堂 Mention
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
停泊方式可能導致道路受不必要之阻塞,或危及其他使用該道路之人士
PARKED LIKELY TO CAUSE UNNECESSARY OBSTRUCTION OF A ROAD OR DANGER TO OTHER PERSONS USING THE ROAD
提堂 Mention
定額罰款扣押令 Fixed Penalty Distress Warrant 香港中央交通違例檢控組 Central Traffic Prosecutions Division
新定額罰款令(違例泊車) Fresh Fixed Penalty Notice (Parking) 香港中央交通違例檢控組 Central Traffic Prosecutions Division
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
在非泊車處停泊
PARKED OTHER THAN IN AN AUTHORIZED PARKING PLACE
覆核聆訊 Review Hearing
余焯文暫委裁判官 Mr. YU Cheuk-man, Deputy Magistrate
停泊方式可能導致道路受不必要之阻塞,或危及其他使用該道路之人士
PARKED LIKELY TO CAUSE UNNECESSARY OBSTRUCTION OF A ROAD OR DANGER TO OTHER PERSONS USING THE ROAD
覆核聆訊 Review Hearing