陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
(1)參與非法集結; (2)刑事損壞
(1)Taking part in unlawful assembly; (2)Criminal damage
審前覆核 Pre-Trial Review
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
提堂 Mention
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
提堂 Mention
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
(1)進口應課稅品條例適用的貨物; (2)未有向海關人員申報
(1)Importing goods to which Dutiable Commodities Ordinance applies; (2)Failing to declare to a member of the Customs and Excise Service
提堂 Mention
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
答辯 Plea
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
答辯 Plea
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
答辯 Plea
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
營辦賭場
Operating gambling establishment
答辯 Plea
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
(1)在取消駕駛資格期間駕駛; (2)沒有第三者保險而使用汽車; (3)處理應課稅品條例適用的貨品
(1)Driving while disqualified; (2)Using a motor vehicle without third party insurance; (3)Dealing with goods to which the Dutiable Commodities Ordinance applies
提堂 Mention
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
(1)危險駕駛引致他人身體受嚴重傷害; (2)暫准駕駛執照的持有人以每小時超過70公里的速度行駛
(1)Dangerous driving causing grievous bodily harm; (2)Probationary driving licence holder driving at a speed exceeding 70 kilometres per hour
提堂 Mention
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
(1)管有應課稅品; (2)未有向海關人員申報
(1)Possession of dutiable goods; (2)Failing to declare to a member of the Customs and Excise Service
答辯 Plea
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
(1)進口應課稅品條例適用的貨品; (2)未有向海關人員申報
(1)Importing goods to which Dutiable Commodities Ordinance applies; (2)Failing to declare to a member of the Customs and Excise Service
答辯 Plea
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
提堂 Mention
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
(1)在沒有衞生證明書的情況下輸入肉類; (2)在沒有衞生證明書及衞生主任書面准許的情況下輸入蛋類
(1)Importation of meat without a health certificate; (2)Importation of eggs without a health certificate and a permission in writing of a health officer
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
發出手令聆訊 Hearing for Warrant Issuance
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
發出手令聆訊 Hearing for Warrant Issuance
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
餐飲業務負責人沒有遵從食物及衞生局局長根據法例第599章附屬法例F第6(1)條發出的指示
Person Responsible for Carrying on a Catering Business Failing to Comply with Directions of the Secretary for Food and Health Issued under Section 6(1) of Cap. 599F
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
發出手令聆訊 Hearing for Warrant Issuance
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
無牌食物製造廠
Unlicensed food factory
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
無牌食物製造廠
Unlicensed food factory
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
無牌食物製造廠
Unlicensed food factory
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
無牌食物製造廠
Unlicensed food factory
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
發出手令聆訊 Hearing for Warrant Issuance
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
發出手令聆訊 Hearing for Warrant Issuance
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
發出手令聆訊 Hearing for Warrant Issuance
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
在沒有衞生證明書的情況下輸入肉類
Importation of meat without a health certificate
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
在沒有衞生證明書的情況下輸入肉類
Importation of meat without a health certificate
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
在沒有衞生主任書面准許的情況下進口野味
Importation of game without a permission in writing of a health officer.
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
在沒有衞生證明書及衞生主任書面准許的情況下進口蛋類
Importation of eggs without a health certificate and a permission in writing of a health officer
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
在沒有衞生證明書的情況下輸入家禽
Importation of poultry without a health certificate
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
犬隻糞便弄污街道
Fouling of street by dog faeces
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
不提供個人資料及身分證明文件
Failure to provide personal particulars and proof of identity for inspection
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
不小心駕駛
Careless driving
裁決 Verdict
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
發生意外後(造成損害)沒有停車
Failing to stop after accident (damage)
裁決 Verdict
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
發生意外後(造成損害)沒有報案
Failing to report after accident (damage)
裁決 Verdict
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
無牌食物製造廠
Unlicensed food factory
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
無牌食物製造廠
Unlicensed food factory
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
從車輛棄置扔棄物(檢控車主)
Littering from vehicles (against owner)
提堂 Mention
再度送達傳票 Re-Service of Summons 食物環境衞生署 Food and Environmental Hygiene Department
新傳票 Fresh Departmental Summons 食物環境衞生署 Food and Environmental Hygiene Department
新定額罰款令(公眾地方潔淨及阻礙) Fresh Fixed Penalty Notice (Public Cleanliness and Obstruction) 食物環境衞生署 Food and Environmental Hygiene Department
梁雅忻裁判官 Miss Frances LEUNG Nga-yan, Magistrate
危險藥物的販運
Trafficking in a dangerous drug
判刑 Sentence
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
未有繳交商業登記費
Failing to pay Business Registration Fee
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
未有提交利得稅報稅表
Failing to furnish Profits Tax Return
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
未有提交報稅表-個別人士
Failing to furnish Tax Return - Individuals
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
未有提交利得稅報稅表
Failing to furnish Profits Tax Return
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
未有繳交商業登記費
Failing to pay Business Registration Fee
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
未有繳交商業登記費
Failing to pay Business Registration Fee
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
未有繳交商業登記費
Failing to pay Business Registration Fee
提堂 Mention
再度送達傳票 Re-Service of Summons 香港稅務局 Inland Revenue Department
新傳票 Fresh Departmental Summons 香港稅務局 Inland Revenue Department
梁雅忻裁判官 Miss Frances LEUNG Nga-yan, Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
裁決 Verdict