溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
在賭場內賭博
Gambling in a gambling establishment
提堂 Mention
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
答辯 Plea
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
(1)刑事恐嚇; (2)襲擊在正當執行職務的警務人員
(1)Criminal intimidation; (2)Assaulting a police officer in the due execution of his duty
答辯 Plea
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
提堂 Mention
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
提堂 Mention
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
提堂 Mention
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
(1)意圖欺詐而使用偽造物件; (2)駕駛時無駕駛執照; (3)駕駛未獲發牌的汽車; (4)沒有第三者保險而使用汽車
(1)Using a forged thing with intent to deceive; (2)Driving without a driving licence; (3)Driving an unlicensed motor vehicle; (4)Using a motor vehicle without third party insurance
答辯 Plea
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
(1)以欺騙手段取得財產; (2)未獲入境事務處處長授權而留在香港
(1)Obtaining property by deception; (2)Remaining in Hong Kong without the authority of the Director of Immigration
提堂 Mention
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
審前覆核 Pre-Trial Review
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
盜竊
Theft
答辯 Plea
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
危險駕駛引致他人死亡
Dangerous driving causing death
提堂 Mention
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
提堂 Mention
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
提堂 Mention
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
(1)管有應課稅品; (2)未有向海關人員申報
(1)Possession of dutiable goods; (2)Failing to declare to a member of the Customs and Excise Service
提堂 Mention
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
提堂 Mention
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
(1)偽造文件(違反道路交通條例); (2)駕駛未獲發牌的車輛; (3)在取消駕駛資格期間駕駛; (4)沒有第三者保險而使用車輛
(1)Forgery of documents (contrary to Road Traffic Ordinance); (2)Driving an unlicensed vehicle; (3)Driving while disqualified; (4)Using a vehicle without third party insurance
答辯 Plea
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
提堂 Mention
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
提堂 Mention
溫紹明署理主任裁判官 Mr. WAN Siu-ming, Jason, Acting Principal Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財產
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
提堂 Mention
新傳票 Fresh Departmental Summons 衞生署 Department of Health
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
東主的法律責任
Liability of proprietor
審前覆核 Pre-Trial Review
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
東主的法律責任
Liability of proprietor
審前覆核 Pre-Trial Review
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
沒有在引致嚴重身體傷害的意外發生後24小時內作出意外報告
Failing to report an accident resulting in serious bodily injury within 24 hours after the accident
審前覆核 Pre-Trial Review
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
東主的法律責任
Liability of proprietor
審前覆核 Pre-Trial Review
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
東主的法律責任
Liability of proprietor
審前覆核 Pre-Trial Review
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
沒有在引致嚴重身體傷害的意外發生後24小時內作出意外報告
Failing to report an accident resulting in serious bodily injury within 24 hours after the accident
審前覆核 Pre-Trial Review
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
沒有設置及保持安全的工業裝置及工作系統
Failing to provide and maintain safe plant and system of work
審前覆核 Pre-Trial Review
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
沒有提供所需的資料、指導、訓練及監督以確保在工業經營中僱用的人工作安全
Failing to provide necessary information, instruction, training and supervision for safety at work of person(s) employed at industrial undertaking
審前覆核 Pre-Trial Review
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
沒有在引致嚴重身體傷害的意外發生後24小時內作出意外報告
Failing to report an accident resulting in serious bodily injury within 24 hours after the accident
審前覆核 Pre-Trial Review
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
不小心駕駛
Careless driving
答辯 Plea
再度送達傳票 Re-Service of Summons 衞生署 Department of Health
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
進口另類吸煙產品
Importing alternative smoking product
提堂 Mention
新傳票 Fresh Departmental Summons 香港中央交通違例檢控組 Central Traffic Prosecutions Division
新定額罰款令 (吸煙罪行) Fresh Fixed Penalty Notice (Generic) (Smoking Offences) 香港警察 Hong Kong Police Force
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
進口另類吸煙產品
Importing alternative smoking product
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
進口另類吸煙產品
Importing alternative smoking product
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
進口另類吸煙產品
Importing alternative smoking product
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
進口另類吸煙產品
Importing alternative smoking product
提堂 Mention
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
處理已知道或相信為代表從可公訴罪行的得益的財物
Dealing with property known or believed to represent proceeds of indictable offence
審訊 Trial Hearing [1/3]
陳炳宙裁判官 Mr. CHAN Ping-chau, Kenneth, Magistrate
(1)管有應課稅品; (2)未有向海關人員申報
(1)Possession of dutiable goods; (2)Failing to declare to a member of the Customs and Excise Service
判刑 Sentence
梁雅忻裁判官 Miss Frances LEUNG Nga-yan, Magistrate
(1)窺淫; (2)猥褻侵犯
(1)Voyeurism; (2)Indecent assault
審訊 Trial Hearing [1/2]
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
危險駕駛
Dangerous driving
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
違例駕駛記分傳票
Driving Offence Points Summons
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
違例駕駛記分傳票
Driving Offence Points Summons
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
違例駕駛記分傳票
Driving Offence Points Summons
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
違例駕駛記分傳票
Driving Offence Points Summons
提堂 Mention
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
違例駕駛記分傳票
Driving Offence Points Summons
提堂 Mention
新傳票 Fresh Departmental Summons 衞生署 Department of Health
新傳票 Fresh Departmental Summons 食物環境衞生署 Food and Environmental Hygiene Department
再度送達傳票 Re-Service of Summons 衞生署 Department of Health
新交通違例扣分傳票 Fresh Driving Offence Points 運輸署 Transport Department
再度送達傳票 Re-Service of Summons 運輸署 Transport Department
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
違例駕駛記分傳票
Driving Offence Points Summons
答辯 Plea
莊保兒暫委裁判官 Miss Polly CHUANG Po-yi, Deputy Magistrate
違例駕駛記分傳票
Driving Offence Points Summons
提堂 Mention